Acts 28:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ventet at han skulle hovne opp eller plutselig falle død om. Men da de hadde ventet og sett på ham en lang stund uten at det skjedde noe uvanlig med ham, slo de helt om og sa at han måtte være en gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei venta at han skulde trutna upp eller brått siga daud ned. Men då dei hadde venta ei lang stund og såg at det ikkje hende honom noko ilt, slo dei um og sagde at han var ein gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men de ventet på at han skulde hovne eller falle død om med det samme. Da de nu ventet lenge, og så at han ikke hadde noget ondt av det, kom de på andre tanker, og sa at han var en gud.
Norwegian 1938
Hine venta på at han skulde trutna upp eller brått stupa daud åt jordi; men då dei hadde venta ei god stund, og såg at det ikkje hende han noko ilt, kasta dei um, og sa at han var ein gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ventet bare at han skulle hovne opp eller straks falle død om. Da de hadde ventet lenge uten å se at det skjedde noe uvanlig med ham, slo de helt om og sa at han måtte være en gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei andre venta berre at han skulle hovna opp eller brått falla død til jorda. Men då dei hadde venta ei god stund og såg at det ikkje hende noko uvanleg med han, slo dei heilt om og sa at han måtte vera ein gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Alle ventet bare på at hånden hans skulle hovne opp, eller at han plutselig skulle falle død om. Men da de hadde studert ham en lang stund uten at de kunne se noen skade, forandret de mening og sa til hverandre at han var en gud.
Norwegian BGO
De ventet imidlertid at han skulle hovne opp eller plutselig falle død om. Etter at de hadde studert dette en lang stund og så at han ikke fikk noen skade, forandret de mening og sa at han var en gud.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men de ventet på han å være i ferd med å brenne eller falle uforvarende ned død; og i mye venting og idet de så intet upassende som skjedde på ham, idet de forandret mening, sa de han er en gud.
Norwegian ELB
Alle ventet at hånden skulle hovne opp eller at han plutselig skulle falle død om. Da de hadde ventet lenge og vel og ikke noe av det skjedde, forandret de oppfatning og sa at han måtte være en gud.
Norwegian N 78 BM
De ventet bare at han skulle hovne opp eller straks falle død om. Da de hadde ventet lenge uten å se at det skjedde noe uvanlig med ham, slo de helt om og sa at han måtte være en gud.
Norwegian N 78 NN
Dei andre venta berre at han skulle trutna opp eller brått falla død til jorda. Men då dei hadde venta ei god stund og såg at det ikkje hende noko uvanleg med han, slo dei heilt om og sa at han måtte vera ein gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ventet da at han skulle hovne opp eller falle død om med det samme. Da de hadde ventet lenge, og så at det ikke skjedde noe usedvanlig med ham, kom de på andre tanker, og sa at han var en gud!