Acts 3:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han grep ham i høyre hånd og reiste ham opp. Straks fikk han styrke i føttene og anklene,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So greip han honom ved høgre handi og reiste honom upp.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så grep han ham ved den høire hånd og reiste ham op,
Norwegian 1938
So tok han mannen i høgre handi og reiste han upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han grep hans høyre hånd og reiste ham opp. Straks fikk han styrke i føttene og anklene,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok han mannen i høgre handa og reiste han opp. Og straks fekk han styrke i føtene og anklane.
Norwegian BGO
Han tok ham i den høyre hånden og reiste ham opp, og straks fikk han styrke i føttene og anklene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han hadde grepet ham ved den høyre hånd, vekket han ham opp; og straks ble føttene og anklene hans styrket;
Norwegian ELB
Peter tok den lamme i høyre hånden og reiste ham opp. Da han gjorde det, ble mannen frisk i føttene og anklene.
Norwegian N 78 BM
Og han grep hans høyre hånd og reiste ham opp. Straks fikk han styrke i føttene og anklene,
Norwegian N 78 NN
Så tok han mannen i høgre handa og reiste han opp. Og straks fekk han styrke i føtene og okla.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han grep hans høyre hånd og reiste ham opp. Straks kom det styrke i hans føtter og ankler,