Acts 4:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jordens konger reiser seg, fyrstene slår seg sammen mot Herren og hans Salvede.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kongarne på jordi reiste seg, og hovdingarne samla seg saman imot Herren og imot den han salva.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jordens konger steg frem, og høvdingene samlet sig sammen mot Herren og mot hans salvede -
Norwegian 1938
Kongane på jordi steig fram til strid, og hovdingane slo seg i hop mot Herren og den han hev salva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jordens konger trådte fram, og fyrstene slo seg sammen mot Herren og hans Salvede.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongane på jorda reiser seg, fyrstane slår seg saman mot Herren og den han har salva.
Norwegian BGO
Jordens konger stilte seg opp, og fyrstene samlet seg sammen mot Herren og mot Hans Kristus.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jordens konger fremstilte seg, og førerne ble brakt sammen på det samme sted mot Herren og mot hans Salvede.
Norwegian ELB
Jordens konger gjør seg beredt til strid, makthaverne har sammensverget seg mot Herren og den han har gjort til konge.’
Norwegian N 78 BM
Jordens konger trådte fram, og fyrstene slo seg sammen mot Herren og hans Salvede.
Norwegian N 78 NN
Kongane på jorda reiste seg, og fyrstane slo seg saman mot Herren ¬og den han har salva.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jordens konger steg fram, høvdingene slo seg sammen mot Herren og mot hans Salvede.