Acts 4:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og nå, Herre, hold øye med truslene deres og la dine tjenere tale ditt ord med frimodighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og no, Herre! sjå til deira trugsmål, og gjev dine tenarar å tala ditt ord med alt frimod,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og nu, Herre! hold øie med deres trusler, og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,
Norwegian 1938
Og no, Herre - hav auga med trugsmåli deira, og lat desse ringe tenarane dine få tala ditt ord med full frihug,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og nå, Herre, hold øye med truslene deres og la dine tjenere forkynne ditt ord med frimodighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og no, Herre, hald auge med trugsmåla deira og lat tenarane dine tala ditt ord med frimod!
Norwegian BGO
Nå, Herre, legg merke til truslene deres og gi Dine tjenere å tale Ditt ord med all frimodighet,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og nå, Herre, se på truslene deres, og gi slavene dine å tale ordet ditt med all fritalenhet,
Norwegian ELB
Herre, du hører hvordan de truer oss. Hjelp nå alle som tror på deg, slik at de uten frykt kan fortsette å fortelle om deg.
Norwegian N 78 BM
Og nå, Herre, hold øye med truslene deres og la dine tjenere forkynne ditt ord med frimodighet.
Norwegian N 78 NN
Og no, Herre, hald auga med trugsmåla deira, og lat tenarane dine forkynna ditt ord med frimod!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og nå, Herre! Hold øye med deres trusler, og gi dine tjenere å tale ditt ord med all frimodighet,