Acts 4:30 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rekk ut din hånd, så det skjer helbredelser og tegn og under ved navnet til Jesus, din hellige tjener.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
med di du retter ut di hand til lækjing og teikn og under ved din heilage tenar Jesu namn!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
idet du rekker din hånd ut til helbredelse og til tegn og undergjerninger ved din hellige tjener Jesu navn.
Norwegian 1938
medan du retter ut handi til å lækja og gjera teikn og under ved namnet åt Jesus, den heilage tenaren din!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Rekk ut din hånd, så det skjer helbredelser og tegn og under ved din hellige tjener Jesu navn.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rett ut di hand for å lækja og gjera teikn og under ved namnet til Jesus, din heilage tenar.»
Norwegian BGO
idet Du rekker ut Din hånd til å helbrede, og at tegn og under skjer ved Din hellige tjener Jesu navn.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
i det du utstrekker hånden din til helbredelse og tegn og under, til å skje gjennom din hellige gutts, Jesu, navn.
Norwegian ELB
Vis din makt og helbred de syke, la mirakler og tegn skje ved kraften fra din Hellige tjener Jesus.”
Norwegian N 78 BM
Rekk ut din hånd, så det skjer helbredelser og tegn og under ved din hellige tjener Jesu navn.»
Norwegian N 78 NN
Rett ut di hand til å lækja og gjera teikn og under i namnet åt Jesus, din heilage tenar!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
idet du rekker din hånd ut så helbredelse og tegn og under skjer ved din hellige tjener Jesu navn.