Acts 4:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de hadde bedt, skalv stedet der de var samlet. De ble alle fylt av Den hellige ånd og talte Guds ord med frimodighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då dei hadde bede, skalv romet der dei var samankomne, og alle vart fyllte med den Heilage Ande, og dei tala Guds ord med frimod.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da de hadde bedt, skalv det sted hvor de var samlet, og de blev alle fylt med den Hellige And, og de talte Guds ord med frimodighet.
Norwegian 1938
Då dei hadde bede, ristest romet dei var samla i; dei vart alle fyllte med den Heilage Ande, og sidan tala dei stødt Guds ord med frihug.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de hadde bedt, skalv stedet der de var samlet, og de ble alle fylt av Den Hellige Ånd, og de talte Guds ord med frimodighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei hadde bede, skalv staden der dei var samla, og dei vart alle fylte av Den heilage ande og tala Guds ord med frimod.
Norwegian BGO
Da de hadde bedt skalv stedet hvor de var samlet, og de ble alle fylt med Den Hellige Ånd og talte Guds Ord med frimodighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde bedt inntrengende, ble stedet på hvilket de var brakt sammen rystet, og de ble absolutt alle fylt med hellig ånd, og talte guds ord med fritalenhet.
Norwegian ELB
Da de sluttet å be, ristet huset der de var samlet. Alle ble fylt av Guds Hellige Ånd og fortsatte å spre Guds budskap uten frykt.
Norwegian N 78 BM
Da de hadde bedt, skalv stedet der de var samlet, og de ble alle fylt av Den Hellige Ånd, og de talte Guds ord med frimodighet.
Norwegian N 78 NN
Då dei hadde bede, skalv staden der dei var samla, og dei vart alle fylte av Den Heilage Ande og tala Guds ord med frimod.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da de hadde bedt, skalv stedet der de var samlet. Og de ble alle fylt med Den Hellige Ånd, og de talte Guds ord med frimodighet.