Acts 5:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De bar også syke ut på gatene og la dem på senger og bårer, for at i det minste skyggen av Peter kunne falle på noen av dem når han gikk forbi.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so dei jamvel bar dei sjuke ut på gatorne og lagde deim på sengjer og benkjer, so i det minste skuggen av Peter kunde yverskyggja nokon av deim, når han kom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så de endog bar de syke ut på gatene og la dem på senger og benker, forat endog bare skyggen av Peter kunde overskygge nogen av dem når han kom.
Norwegian 1938
Folk bar jamvel dei sjuke ut på gatone og let dei liggja der på senger og benker, so i det minste skuggen av Peter kunde falla på einkvan av dei når han kom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De bar til og med de syke ut på gatene og la dem på senger og bårer, for at iallfall skyggen av Peter kunne falle på dem når han gikk forbi.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei bar til og med sjuke ut på gatene og la dei på senger og bårer, så i det minste skuggen av Peter kunne falla på nokre av dei når han gjekk framom.
Norwegian BGO
slik at de også tok syke ut på gatene og la dem på senger og bårer, for at i det minste skyggen av Peter kunne falle på noen av dem når han gikk forbi.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
så at til å bringe de uten styrke i gatene, og å sette dem på senger og madrasser, for at idet Peter kommer, om så bare skyggen hans kunne overskygge noen av dem.
Norwegian ELB
Da de hørte om miraklene som utsendingene gjorde, bar de ut syke på gatene og la dem på liggematter og bårer for at i det minste skyggen fra Peter kunne falle på dem når han gikk forbi.
Norwegian N 78 BM
De bar til og med de syke ut på gatene og la dem på senger og bårer, for at iallfall skyggen av Peter kunne falle på dem når han gikk forbi.
Norwegian N 78 NN
Dei bar til og med sjuke ut på gatene og la dei på senger og bårer, så i alle fall skuggen av Peter kunne falla på dei når han gjekk framom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folk bar til og med de syke ut på gatene, og la dem på tepper og bårer, for at iallfall skyggen av Peter kunne falle på dem når han gikk forbi.