Acts 5:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men da vaktene kom, fant de dem ikke der. De vendte tilbake og meldte:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då tenarane kom der, fann dei deim ikkje i fengslet, og so vende dei um att og fortalde det og sagde:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de tjenere som kom dit, fant dem ikke i fengslet; de kom da tilbake og meldte:
Norwegian 1938
Men då tenarane kom til fengslet, fann dei dei ikkje der, og dei kom attende og sa frå:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men da vaktene kom, fant de dem ikke i fengslet. De vendte tilbake og meldte:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men då vaktmennene kom dit, fann dei ikkje apostlane. Dei kom tilbake og melde:
Norwegian BGO
Men da tjenerne kom og ikke fant dem i fengselet, vendte de tilbake og ga melding om det.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men da de underordnede hadde kommet, fant de dem ikke i fengselet; og da de hadde snudd, fortalte de det,
Norwegian ELB
Men da tjenerne kom til fengslet, var ikke utsendingene der. Mannen vendte tilbake til rådet og rapporterte:
Norwegian N 78 BM
Men da vaktene kom, fant de dem ikke i fengslet. De vendte tilbake og meldte:
Norwegian N 78 NN
Men då vaktmennene kom dit, fann dei ikkje apostlane i fengslet. Dei kom attende og sa frå:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da tjenerne kom til fengselet, fant de dem ikke der, og de vendte tilbake og meldte: