Acts 6:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de kunne ikke stå seg mot den visdom og ånd som han talte med.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei kunde ikkje standa seg mot den visdom og ånd han tala utav.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de var ikke i stand til å stå sig mot den visdom og den Ånd han talte av.
Norwegian 1938
men kunde ikkje standa seg mot den visdom og ånd han tala utav.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de kunne ikke stå seg mot den visdom og Ånd som hans ord var båret av.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei kunne ikkje stå seg mot den visdom og ånd som han tala med.
Norwegian BGO
De var ikke i stand til å stå imot den visdom og den Ånd han talte ved.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og de maktet ikke å stå imot visdommen og ånden ved hvilken han talte.
Norwegian ELB
Ingen av dem kunne hevde seg mot Stefanus som argumenterte med en visdom som var gitt ham av Guds Ånd.
Norwegian N 78 BM
Men de kunne ikke stå seg mot den visdom og Ånd som hans ord var båret av.
Norwegian N 78 NN
Men dei kunne ikkje stå seg mot den visdom og ånd som orda hans var borne av.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de kunne ikke stå seg mot den visdom og Ånd som han talte med.