Acts 6:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Velg nå ut blant dere, brødre, sju menn som har godt ord på seg og er fylt av Ånd og visdom; dem vil vi sette til denne oppgaven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, brør, sjå dykk um etter sju menner millom dykk, som hev godt lov og er fulle av den Heilage Ande og visdom, so me kann setja deim til dette umbodet!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
utse derfor iblandt eder, brødre, syv menn som har godt vidnesbyrd, fulle av Ånd og visdom! dem vil vi innsette til å røkte dette hverv;
Norwegian 1938
Sjå dykk no, brør, ut sju menn av dykkar eige lag, menn som hev godt lov og er fulle av Ande og visdom! Dei vil me setja til å standa fyre dette yrket,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Brødre, velg nå ut blant dere sju menn som har godt ord på seg og er fylt av Ånd og visdom; dem vil vi sette til denne oppgaven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vel no ut blant dykk, brør, sju menn som har godt ord på seg og er fylte av Ande og visdom. Dei set vi til denne oppgåva.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor, brødre, skal dere velge ut sju menn til dette praktiske arbeidet. Det må være kloke og respekterte menn, fulle av Den Hellige Ånd, som utpekes til disse oppgavene.
Norwegian BGO
Derfor, brødre, skal dere ta ut sju menn blant dere, menn som har godt vitnesbyrd, som er fulle av Den Hellige Ånd og visdom, og som vi kan utpeke til denne oppgaven.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Utse derfor, brødre, syv menn av dere som det gis vitnesbyrd, fulle av hellig ånd og visdom, hvem vi skal sette over dette behov;
Norwegian ELB
La oss derfor, kjære søsken, velge ut sju respekterte menn, som er fylte av Guds Ånd og som passer for denne oppgaven. Så kan de skjøtte utdelingen av mat og andre praktiske oppgaver.
Norwegian N 78 BM
Brødre, velg nå ut blant dere sju menn som har godt ord på seg og er fylt av Ånd og visdom; dem vil vi sette til denne oppgaven.
Norwegian N 78 NN
Brør, vel no ut dykk imellom sju menn som har godt ord på seg og er fylte av Ande og visdom. Dei set vi til denne oppgåva.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Brødre, velg derfor ut blant dere sju menn, som har godt vitnesbyrd og er fylt av Ånd og visdom. Dem vil vi sette til denne oppgaven.