Acts 7:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ble ført til Sikem og lagt i den graven Abraham hadde kjøpt av Hamors sønner i Sikem og betalt med sølv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei vart flutte yver til Sikem og lagde i den gravi som Abraham kjøpte for sylv av borni åt Hemor i Sikem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de blev ført til Sikem og lagt i den grav som Abraham kjøpte for en kjøpesum i sølv av Hemors barn i Sikem.
Norwegian 1938
og dei vart førde til Sikem og nedsette i den gravi som Abraham hadde kjøpt for reide pengar av Hemors-borni i Sikem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ble ført til Sikem og lagt i den graven Abraham hadde kjøpt av Hamors sønner i Sikem og betalt med sølv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei vart førte til Sikem og lagde i den grava som Abraham hadde kjøpt for sølv av sønene til Hamor i Sikem.
Norwegian BGO
De ble båret tilbake til Sikem og lagt i den graven Abraham hadde kjøpt for en bestemt pengesum fra sønnene til Hamor, far til Sikem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de ble overført til Sikem (skulder: arbeidsomhet), og ble lagt i graven som Abraham kjøpte for en pris av sølv av sønnene av Hamor (et esel) av Sikem.
Norwegian ELB
Kroppene deres ble ført til Sikem og ble begravd i den graven som Abraham kjøpte av Hemors sønner.
Norwegian N 78 BM
De ble ført til Sikem og lagt i den graven Abraham hadde kjøpt av Hamors sønner i Sikem og betalt med sølv.
Norwegian N 78 NN
Dei vart førte til Sikem og lagde i den grava som Abraham hadde kjøpt av Hamor-sønene i Sikem og betalt med sølv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ble ført til Sikem og lagt i den graven som Abraham kjøpte av Hamors barn i Sikem for en kjøpesum av sølv.