Acts 7:27 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men han som hadde gjort urett mot sin neste, skubbet ham til side og sa: ‘ Hvem har satt deg til leder og dommer over oss?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men han som gjorde grannen sin urett, støytte honom ifrå seg og sagde: «Kven hev sett deg til hovding og domar yver oss?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han som gjorde sin næste urett, støtte ham fra sig og sa: Hvem har satt dig til høvding og dommer over oss?
Norwegian 1938
Men han som gjorde urett mot felagen sin, skuva han ifrå seg og sa: Kven hev sett deg til hovding og domar yver oss?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men han som hadde gjort urett mot sin landsmann, skubbet ham til side og sa: «Hvem har satt deg til høvding og dommer over oss?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men han som hadde gjort urett mot landsmannen sin, skuva han til sides og sa: ‘ Kven har sett deg til leiar og dommar over oss?
Norwegian BGO
Han som gjorde urett mot sin neste, skjøv ham vekk og sa: ‘ Hvem gjorde deg til hersker og dommer over oss?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han som gjorde urettferdighet mot naboen, støtet ham bort, idet han sa, Hvem satte deg til fører og dommer over oss?
Norwegian ELB
Men de som hadde startet slagsmålet, dyttet Moses unna og spurte: ’Hvem har satt deg til leder og dommer over oss?
Norwegian N 78 BM
Men han som hadde gjort urett mot sin landsmann, skubbet ham til side og sa: «Hvem har satt deg til høvding og dommer over oss?
Norwegian N 78 NN
Men han som hadde gjort urett mot landsmannen sin, skuva han til sides og sa: «Kven har sett deg til hovding og domar over oss?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han som gjorde urett mot sin neste, støtte Moses fra seg og sa: Hvem har satt deg til høvding og dommer over oss?