Acts 7:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud sa til ham: ‘ Dra bort fra landet ditt og fra slekten din til det landet som jeg skal vise deg! ’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og han sagde til honom: «Gakk ut frå landet ditt og frå ætti di, og far til det landet som eg skal syna deg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og sa til ham: Dra ut fra ditt land og fra din slekt, og gå til det land som jeg vil vise dig!
Norwegian 1938
og sa til han: Far burt frå ditt eige land og di eigi ætt, og drag til det landet som eg skal syna deg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han sa til ham: Dra bort fra ditt land og din slekt til det land jeg vil vise deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sa til han: ‘ Dra bort frå landet ditt og frå slekta di til det landet som eg skal syna deg! ’
Norwegian BGO
Han sa til ham: ‘ Dra ut fra landet ditt og fra slekten din, og dra til landet som Jeg vil vise deg. ’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og han sa til ham, Gå ut av landet ditt og fra slekten din, og kom til et land som jeg skal vise enn til deg.
Norwegian ELB
Gud sa til ham: ’Gå ut fra ditt land og dine slektninger og gå til det landet som jeg skal lede deg til.’
Norwegian N 78 BM
Han sa til ham: Dra bort fra ditt land og din slekt til det land jeg vil vise deg.
Norwegian N 78 NN
og sa til han: Far ut or landet ditt og bort frå ætta di, til det landet som eg vil syna deg!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa til ham: Dra ut fra ditt land og fra din slekt, og gå til det landet som jeg vil vise deg!