Acts 7:36 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den samme Moses førte dem ut og gjorde under og tegn i Egypt, ved Rødehavet og førti år i ørkenen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han førde deim ut medan han gjorde under og teikn i Egyptarland og i Raudehavet og i øydemarki i fyrti år.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han var den som førte dem ut, idet han gjorde undergjerninger og tegn i Egyptens land og i det Røde Hav og i ørkenen i firti år.
Norwegian 1938
Han var det som førde dei burt, alt medan han gjorde under og teikn både i Egyptarland og i Raudehavet og i øydemarki i fyrti år.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses var det som førte dem ut og gjorde under og tegn i Egypt, ved Rødehavet og førti år i ørkenen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses var det som førte dei ut og gjorde under og teikn i Egypt, ved Raudehavet og i øydemarka i førti år.
Norwegian BGO
Moses førte dem ut etter at han hadde gjort under og tegn i landet Egypt, i Rødehavet og i ørkenen i 40 år.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Denne ledet dem ut, da han gjorde under og tegn i Egypts land og i rød sjø, og i ørkenen førti år;
Norwegian ELB
Moses fikk ved hjelp av mirakler og tegn lede folket ut av Egypt, gjennom Rødehavet og ørkenen i 40 år.
Norwegian N 78 BM
Moses var det som førte dem ut og gjorde under og tegn i Egypt, ved Rødehavet og førti år i ørkenen.
Norwegian N 78 NN
Moses var det som førte dei ut og gjorde under og teikn i Egypt, ved Raudehavet og i øydemarka i førti år.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han var den som førte dem ut, han gjorde under og tegn i Egypt og i Rødehavet og i ørkenen i førti år.