Acts 7:44 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I ørkenen hadde fedrene våre vitnesbyrdets telt, som Moses skulle lage etter det forbildet han fikk se, slik han fikk befaling om fra Gud, som talte til ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vitnemålstjeldet var hjå federne våre i øydemarki; so som han som tala til Moses, hadde bode å gjera det etter det bilætet han hadde set.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Våre fedre hadde i ørkenen vidnesbyrdets telt, således som den som talte til Moses, bød ham å gjøre det efter det forbillede han hadde sett;
Norwegian 1938
Federne våre hadde vitnemålstjeldet hjå seg i øydemarki; det var so som han som tala til Moses, sa han fyre å gjera det, likt det mønstret han hadde set.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I ørkenen hadde våre fedre vitnesbyrdets telt. Han som talte til Moses, hadde gitt befaling om det; Moses skulle lage det etter det forbilde han fikk se.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I øydemarka hadde fedrane våre vitnemålsteltet, det som Moses skulle laga etter det førebiletet han fekk sjå, slik han som tala til Moses, hadde gjeve påbod om.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I ørkenen hos våre forfedre hadde Gud pålagt Moses å lage et helt spesielt hellig telt – et Guds telt. Det fikk navnet tabernaklet. Gud ga Moses et konkret bilde av hvordan dette teltet skulle være. Dette gikk i arv til neste generasjon, og da Josva erobret det nye landet, tok de med seg teltet dit. Gud ville gi dem dette landområdet, men det bodde allerede folk der. Men Gud drev dem vekk foran ansiktet på våre forfedre, og tabernaklet ble brukt helt fram til kong Davids dager. David ba Gud om tillatelse til å bygge et hus – en bolig der Gud kunne være til stede. Dette oppdraget ga Gud til Davids sønn Salomo, som bygde tempelet.
Norwegian BGO
Vitnesbyrdets telt var hos våre fedre i ørkenen, slik Gud hadde bestemt. Han hadde pålagt Moses å lage det etter det forbildet som han hadde sett.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Vitnesbyrdets telt var blant fedrene våre i ørkenen, slik han anordnet det, som taler til Moses, å gjøre det i henhold til figuren som han hadde sett;
Norwegian ELB
På reisen gjennom ørkenen hadde forfedrene våre med seg vitnesbyrdets telt. Teltet var laget nøyaktig etter det forbilde som Gud hadde vist Moses.
Norwegian N 78 BM
I ørkenen hadde våre fedre vitnesbyrdets telt. Han som talte til Moses, hadde gitt befaling om det; Moses skulle lage det etter det forbilde han fikk se.
Norwegian N 78 NN
I øydemarka hadde fedrane våre vitnemålsteltet med seg. Han som tala til Moses, hadde gjeve påbod om det; Moses skulle laga det etter det førebiletet han fekk sjå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Våre fedre hadde vitnesbyrdets telt* i ørkenen. Han som talte til Moses, hadde påbudt ham å gjøre det etter det forbildet han hadde sett.