Acts 7:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Gud sa til ham at ætten hans skulle bo som innflyttere i et fremmed land, der de skulle være slaver og bli plaget i fire hundre år.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Gud tala soleis: «Hans ætt skal bu som utlendingar i framandt land, og dei skal gjera deim til trælar og fara ille med deim i fire hundrad år.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Gud talte således: Hans ætt skal bo i utlendighet i et fremmed land, og de skal holde den i trældom og mishandle den i fire hundre år;
Norwegian 1938
Og Gud tala so: Ætti hans skal halda til i eit framandt land, og dei skal trælka dei og fara ille med dei i fire hundrad år;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og Gud sa til ham at hans ætt skulle leve som innflyttere i et fremmed land, hvor de skulle være treller og lide vondt i fire hundre år.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Gud sa til han at ætta hans skulle bu som innflyttarar i eit framandt land, der dei skulle vera slavar og bli plaga i fire hundre år.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Gud sa også at Abrahams etterkommere skulle komme til å bo i et fremmed land, der de skulle være slaver og undertrykt i 400 år: ‘ Det folket som bruker Abrahams slekt som slaver, skal dømmes av Meg. Etterpå skal de forlate det fremmede landet, og de skal komme hit og tjene Meg. ’
Norwegian BGO
Men Gud talte på denne måten: Hans etterkommere skulle bo i et fremmed land, og der skulle de gjøre dem til slaver og undertrykke dem i 400 år.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og gud talte på den måten, At sæden hans skal være utlending i et fremmed land, og de skal gjøre den til slave og gjøre den ondt fire hundre år.
Norwegian ELB
Gud sa også til ham at etterkommerne hans skulle bo i et fremmed land og bli slaver og være undertrykket i 400 år.
Norwegian N 78 BM
Og Gud sa til ham at hans ætt skulle leve som innflyttere i et fremmed land, hvor de skulle være treller og lide vondt i fire hundre år.
Norwegian N 78 NN
Og Gud sa til han at ætta hans skulle halda til i eit framandt land, der dei skulle træla for folket og lida vondt i fire hundre år.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Gud talte slik: Hans ætt skal leve som utlendinger i et fremmed land. Folket der skal holde dem i trelldom og mishandle dem i fire hundre år.