Acts 7:60 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så falt han på kne og ropte høyt: «Herre, tilregn dem ikke denne synden!» Med disse ordene sovnet han inn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men han fall på kne og ropa med høg røyst: «Herre, tilrekna deim ikkje denne syndi!» Og då han hadde sagt dette, sovna han av.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han falt på kne og ropte med høi røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd! Og som han hadde sagt dette, sov han inn.
Norwegian 1938
So seig han i kne og ropa høgt: Herre, tilrekna dei ikkje denne syndi! Då han det hadde sagt, slokna han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så falt han på kne og ropte med kraftig stemme: «Herre, tilregn dem ikke denne synd.» Med disse ord sovnet han inn i døden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så fall han på kne og ropa høgt: «Herre, tilrekna dei ikkje denne synda!» Då han hadde sagt det, sovna han inn.
Norwegian BGO
Så knelte han ned og ropte høyt: «Herre, tilregn dem ikke denne synden!» Da han hadde sagt dette, sovnet han inn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han hadde lagt knærne, skrek han med stor røst, Herre, ikke plasser denne synden til dem. Og idet han hadde sagt dette, ble han sovnet inn.
Norwegian ELB
Så falt han på kne og ropte: ”Herre, du må ikke anklage dem for denne synden!” Med disse ordene hengende i luften drepe de ham.
Norwegian N 78 BM
Så falt han på kne og ropte med kraftig stemme: «Herre, tilregn dem ikke denne synd.» Med disse ord sovnet han inn i døden.
Norwegian N 78 NN
Så fall han på kne og ropa med høg røyst: «Herre, tilrekna dei ikkje denne synda!» Då han hadde sagt det, slokna han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så falt han på kne og ropte med høy røst: Herre, tilregn dem ikke denne synden! Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.