Acts 8:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle var opptatt av ham, og både små og store sa: «Han er Guds kraft, den som kalles Den store.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og alle heldt seg til honom, både små og store, og sagde: «Han er Guds kraft som heiter stor.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
ham gav de akt på, både små og store, de sa: Han er Guds kraft som kalles den store.
Norwegian 1938
Dei lydde etter han alle, både små og store, og sa: Han er den Guds-krafti dei kallar den store.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle var opptatt av ham, og både små og store sa: «Han er Guds kraft, den som kalles den store.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle var opptekne av han, og både små og store sa: «Han er den Guds kraft som kallast Den store.»
Norwegian BGO
Alle ga akt på ham, fra den minste til den største, og de sa: «Denne er den store Guds kraft.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
til hvem de alle var varsomme angående, fra liten inntil stor, idet de sa, Denne er den store guds kraft.
Norwegian ELB
Alle, både rike og fattige, sa om ham: ”Han er en gud, det er Den store kraften som viser seg i ham.”
Norwegian N 78 BM
Alle var opptatt av ham, og både små og store sa: «Han er Guds kraft, den som kalles den store.»
Norwegian N 78 NN
Alle var opptekne av han, og både små og store sa: «Han er den Guds kraft som kallast den store.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og alle, både små og store, lyttet til ham, og de sa: Han er Guds kraft som kalles den store.