Acts 8:20 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Peter sa til ham: «Måtte pengene dine gå til grunne sammen med deg, du som tror at du kan kjøpe Guds gave for penger!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Peter sagde til honom: «Forbanna vere sylvet ditt saman med deg sjølv, for di du tenkte å kjøpa Guds gåva for pengar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Peter sa til ham: Ditt sølv være forbannet, både det og du selv, fordi du tenkte å kjøpe Guds gave for penger!
Norwegian 1938
Men Peter svara: Forbanna vere sylvet ditt, og du sjølv med, for di du tenkte du kunde kjøpa Guds gåva for pengar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Peter sa til ham: «Måtte både du og pengene dine forgå, du som tror at du kan kjøpe Guds gave for penger!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Peter sa til han: «Måtte pengane dine gå til grunne saman med deg, du som tenkte at du kunne kjøpa Guds gåve for pengar!
Norwegian BGO
Men Peter sa til ham: «Måtte pengene dine gå fortapt sammen med deg, siden du tenkte at Guds gave kunne kjøpes for penger!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men Peter sa til ham, Måtte sølvet ditt være med deg til fullstendig ødeleggelse; fordi du tenkte å besitte guds gave gjennom penger.
Norwegian ELB
Peter svarte: ”Både du og pengene dine skal gå til grunne for alltid, dersom du tror at du kan kjøpe Guds gave for penger!
Norwegian N 78 BM
Men Peter sa til ham: «Måtte både du og pengene dine forgå, du som tror at du kan kjøpe Guds gave for penger!
Norwegian N 78 NN
Men Peter sa til han: «Måtte både du og pengane dine forgå, sidan du tenkte at du kunne kjøpa Guds gåve for pengar!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Peter sa til ham: Måtte ditt sølv følge med deg til fortapelsen, fordi du tenkte å kjøpe Guds gave for penger!