Acts 9:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han har hatt et syn og sett en mann som heter Ananias komme og legge hendene på ham, så han får synet igjen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og han hev i ei syn set ein mann med namnet Ananias, som kom og lagde handi på honom, so han skulde få syni att.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og han har i et syn sett en mann ved navn Ananias, som kom inn til ham og la hånden på ham forat han skulde få sitt syn igjen.
Norwegian 1938
Og han hev set i ei syn at ein mann som heitte Ananias, kom inn til han og la hendene på han so han skulde få att syni.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han har hatt et syn og sett en mann som heter Ananias komme og legge hendene på ham, så han kan få synet igjen.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og han har hatt eit syn og sett ein mann som heiter Ananias koma og leggja hendene på han, så han kan få att synet.»
Norwegian BGO
I et syn har han sett en mann ved navn Ananias komme inn og legge hånden på seg, slik at han kan få synet igjen.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og han så i et syn en mann ved navn Ananias gå inn og pålegge på ham en hånd, for at han skulle se.
Norwegian ELB
I et syn har jeg vist ham at en mann som heter Ananias, skal komme inn og legge hendene på ham, for at han kan få synet sitt igjen!”
Norwegian N 78 BM
Og han har hatt et syn og sett en mann som heter Ananias komme og legge hendene på ham, så han kan få synet igjen.»
Norwegian N 78 NN
Og han har hatt eit syn og sett ein mann som heiter Ananias koma og leggja hendene på han, så han kan få att synet.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og i et syn har han sett en mann som heter Ananias komme inn og legge hendene på ham for at han skulle få synet igjen.