Acts 9:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og nå er han her med fullmakt fra overprestene for å legge i lenker alle som påkaller ditt navn.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og her hev han fullmagt frå øvsteprestarne til å binda alle deim som kallar på ditt namn.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og her har han makt fra yppersteprestene til å binde alle dem som påkaller ditt navn.
Norwegian 1938
Og her hev han fullmakt frå øvsteprestane til å setja fast alle som kallar på ditt namn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han er kommet hit med fullmakt fra overprestene for å fengsle alle som påkaller ditt navn.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og han er komen hit med fullmakt frå overprestane for å leggja i lenkjer alle som kallar på ditt namn.»
Norwegian BGO
Og her har han fullmakt fra øversteprestene til å binde alle som påkaller Ditt navn.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og her har han makt fra yppersteprestene til å binde alle de som påkaller navnet ditt.
Norwegian ELB
Vi vet at han har dokumenter med seg fra øversteprestene, som gir ham fullmakt til å arrestere alle her i Damaskus som tilber deg!”
Norwegian N 78 BM
Og han er kommet hit med fullmakt fra overprestene for å fengsle alle som påkaller ditt navn.»
Norwegian N 78 NN
Og han er komen hit med fullmakt frå overprestane for å fengsla alle som kallar på ditt namn.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og her har han fullmakt fra yppersteprestene til å legge i lenker alle dem som påkaller ditt navn.