Acts 9:25 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
men disiplene hans fikk ham ut om natten; de firte ham ned langs muren i en kurv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men læresveinarne tok honom um natti og slepte honom ut igjenom muren, med di dei let honom ned i ei korg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men hans disipler tok ham om natten og slapp ham ut gjennem muren, idet de firte ham ned i en kurv.
Norwegian 1938
Då tok læresveinane hans um natti og slepte han ut gjenom muren og fira han ned i ei korg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men en natt fikk hans disipler ham ut ved å fire ham ned langs muren i en kurv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men læresveinane hans fekk han ut om natta; dei firte han nedetter muren i ei korg.
Norwegian BGO
Da tok disiplene ham om natten og firte ham ned langs muren i en stor kurv.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og idet disiplene hadde mottatt ham på natt, senket de ham ned gjennom muren, idet de firte ham ned i en kurv.
Norwegian ELB
En natt tok noen av de troende og firte ham ned i en korg fra en åpning i bymuren.
Norwegian N 78 BM
Men en natt fikk hans disipler ham ut ved å fire ham ned langs muren i en kurv.
Norwegian N 78 NN
Men ei natt fekk læresveinane han ut; dei firte han ned etter muren i ei korg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men disiplene tok ham om natten og fikk ham ut gjennom muren ved å fire ham ned i en kurv.