Acts 9:30 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da brødrene fikk vite det, brakte de ham til Cæsarea og sendte ham videre til Tarsos.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då brørne fekk vita det, førde dei honom ned til Cæsarea og sende honom derifrå til Tarsus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men da brødrene fikk det å vite, førte de ham ned til Cesarea, og sendte ham derfra til Tarsus.
Norwegian 1938
og då brørne vart vise med det, fylgde dei han ned til Cesarea, og hjelpte han derifrå av stad til Tarsus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da brødrene fikk vite det, brakte de ham til Cæsarea og sendte ham videre til Tarsus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då brørne fekk vita det, førte dei han til Cæsarea og sende han derifrå til Tarsos.
Norwegian BGO
Da brødrene fikk vite det, førte de ham ned til Cæsarea og sendte ham av sted til Tarsos.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet brødrene hadde fått vite dette, brakte de ham ned til Cæsarea og utsendte ham til Tarsus.
Norwegian ELB
Da de troende fikk greie på dette, tok de med seg Saulus til Cæsarea og sendte ham videre til hans hjemby som var Tarsus.
Norwegian N 78 BM
Da brødrene fikk vite det, brakte de ham til Cæsarea og sendte ham videre til Tarsus.
Norwegian N 78 NN
Då brørne fekk vita det, tok dei han med seg til Cæsarea og sende han derifrå til Tarsus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da brødrene fikk vite dette, førte de ham ned til Cæsarea, og sendte ham derfra til Tarsus.