Acts 9:42 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette ble kjent over hele Jaffa, og mange kom til tro på Herren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette vart kunnigt yver heile Joppe, og mange kom til tru på Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette blev vitterlig over hele Joppe, og mange kom til troen på Herren.
Norwegian 1938
Dette vart kunnigt yver heile Joppe, og det var mange der som kom til trui på Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette ble kjent over hele Jaffa, og mange kom til tro på Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette vart kjent over heile Jaffa, og mange kom til tru på Herren.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette ble kjent over hele Joppe, og mange begynte å tro på Jesus som sin Herre. Peter ble værende i Joppe i mange dager, og han bodde hos skinnhåndverkeren Simon.
Norwegian BGO
Dette ble kjent over hele Joppe, og mange kom til tro på Herren.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det ble kjent over hele Joppe, og mange trodde på herren;
Norwegian ELB
Nyheten om det som hadde skjedd, spredde seg i hele byen, og mange begynte å tro på Herren Jesus.
Norwegian N 78 BM
Dette ble kjent over hele Jaffa, og mange kom til tro på Herren.
Norwegian N 78 NN
Dette vart kjent over heile Jaffa, og mange kom til tru på Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette ble kjent over hele Jaffa, og mange kom til tro på Herren.