Amos 1:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier HERREN: Tre ugjerninger av Tyros, ja, fire — jeg holder det ikke tilbake! For de overga til Edom alle som de drev i eksil, de husket ikke på brødrepakten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So segjer Herren: For trifald misgjerd av Tyrus, for firfald eg ikkje meg attrar. For di heile grender til Edom dei dreiv og ikkje på brødrabandet gav gaum,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren: For tre misgjerninger av Tyrus, ja for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de overgav alt folket som fanger til Edom og ikke kom brorpakten i hu;
Norwegian 1938
So segjer Herren: For tri misgjerningar av Tyrus, ja for fire tek eg det 'kje att - for dei gav alt det burtførde folket i Edoms vald og ikkje kom i hug si brorpakt;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren: For tre ugjerninger Tyrus har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For alle som de hadde tatt til fange, gav de i Edoms vold; de kom ikke brorskapspakten i hu.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier HERREN: Tre ugjerningar av Tyros, ja, fire — eg held det ikkje tilbake! For dei gav over til Edom alle som dei dreiv i eksil, dei kom ikkje pakta mellom brør i hug.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sier Herren: «På grunn av Tyrus mange synder skal Jeg ikke holde straffen tilbake. For de overga hele folket til Edom og husket ikke på avtalen om brorskap. Men Jeg skal sende flammer over muren rundt Tyrus. De skal brenne opp borgene der.»
Norwegian BGO
Så sier Herren: «På grunn av tre overtredelser av Tyros, ja, på grunn av fire, skal Jeg ikke holde straffen tilbake. For de overga hele folket til Edom og husket ikke på brorskapspakten.
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren: For tre ugjerninger ¬Tyrus har gjort, ja, for fire tar jeg ikke ¬min dom tilbake. For alle som de hadde tatt ¬til fange, gav de i Edoms vold; de kom ikke brorskapspakten ¬i hu.
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren: For tre ugjerningar ¬Tyrus har gjort, ja, for fire ¬tek eg ikkje att min dom. For alle dei hadde teke ¬til fange, gav dei i Edoms vald; dei kom ikkje brorskapspakta ¬i hug.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren: For tre misgjerninger av Tyrus, ja, for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de overga alt folket som fanger til Edom og ikke kom brødres pakt i hu.