Amos 2:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier HERREN: Tre ugjerninger av Israel, ja, fire — jeg holder det ikke tilbake! For de selger den rettferdige for penger, den fattige for et par sandaler.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So segjer Herren: For trifald misgjerd av Israel og for firfald eg ikkje meg attrar. For sylv dei sel ein skuldlaus og ein arming for eit par skor,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren: For tre misgjerninger av Israel, ja for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de selger den uskyldige for penger og den fattige for et par sko,
Norwegian 1938
So segjer Herren: For tri misgjerningar av Israel, ja for fire tek eg det 'kje att - for di dei sel skuldlaus mann for pengar og den fatige for eit par skor,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren: For tre ugjerninger Israel har gjort, ja, for fire tar jeg ikke min dom tilbake. For de selger rettferdige for penger og fattigfolk for et par sko.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier HERREN: Tre ugjerningar av Israel, ja, fire — eg held det ikkje tilbake! For dei sel den rettferdige for pengar, den fattige for eit par sandalar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«På grunn av Israels mange synder skal Jeg ikke holde straffen tilbake. For de selger troende mennesker for sølv, og fattige selger de for et par sandaler. De tramper de hjelpeløses hode ned i støvet, og de gjør livet vanskelig for de ydmyke. En mann og faren hans går inn for å ha sex med den samme jenten. Slikt er en skam og uakseptabelt for Meg. Istedenfor å gi pantsatte klær tilbake om kvelden, så legger de seg ned på dem ved alteret. De drikker dessuten av vinen som er gitt til Guds hus som offer og bot.
Norwegian BGO
På grunn av tre overtredelser av Israel, ja på grunn av fire, skal Jeg ikke holde straffen tilbake. For de selger den rettferdige for sølv og den fattige for et par sandaler.
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren: For tre ugjerninger ¬Israel har gjort, ja, for fire tar jeg ikke ¬min dom tilbake. For de selger rettferdige ¬for penger og fattigfolk for et par sko.
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren: For tre ugjerningar ¬Israel har gjort, ja, for fire ¬tek eg ikkje att min dom. For dei sel rettferdige ¬for pengar og fattigfolk for eit par skor.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren: For tre misgjerninger av Israel, ja, for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de selger den uskyldige for penger og den fattige for et par sko.