Amos 3:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjaller hornet i byen uten at folket skjelver? Skjer det en ulykke i byen uten at HERREN har gjort det?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eller ljomar luren i by, utan at folket fær støkk? Eller hender ulukka i by, utan at Herren hev gjort det?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eller støtes det vel i basun i en by uten at folket forferdes? Eller skjer det vel en ulykke i en by uten at Herren har gjort det?
Norwegian 1938
Eller ljomar vel luren i ein by utan at folket fær støkk? Eller hender ei ulukka i ein by utan at Herren hev gjort det?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gjaller vel hornet i en by uten at folket skjelver av redsel? Eller hender det en ulykke i byen uten at Herren har gjort det?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjallar hornet i byen utan at folket skjelv? Skjer det ei ulukke i byen utan at HERREN har gjort det?
Norwegian BGO
Når det blåses i basunen i byen, blir ikke folket redde? Når det skjer en ulykke i en by, er det ikke Herren som har gjort det?
Norwegian N 78 BM
Gjaller vel hornet i en by uten at folket skjelver av redsel? Eller hender det en ulykke ¬i byen uten at Herren har gjort det?
Norwegian N 78 NN
Gjallar vel hornet i ein by utan at folket skjelv av redsle? Eller hender det ei ulukke ¬i byen utan at Herren har gjort det?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Eller blåser noen i horn i en by uten at folket skjelver? Eller skjer det vel en ulykke i en by uten at Herren har gjort det?