Amos 3:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Løven brøler — hvem blir ikke redd? Herren GUD taler — hvem blir ikke profet?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når løva mun bura, kven må ikkje ræddast? Når han talar Herren, Herren, kven vert ikkje då profet?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når løven brøler, hvem skulde ikke da reddes? Når Herren, Israels Gud, taler, hvem skulde ikke da profetere?
Norwegian 1938
Når løva burar, kven lyt ikkje reddast då? Når han talar Herren, Israels Gud, kven lyt ikkje då tala profetord?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når løven brøler, hvem må ikke da bli redd? Når Herren Gud har talt, hvem må ikke da profetere?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Løva brøler — kven blir ikkje redd? Herren GUD talar — kven blir ikkje profet?
Norwegian BGO
Løven brøler! Hvem må ikke da frykte? Herren Gud taler! Hvem må ikke da profetere?
Norwegian N 78 BM
Når løven brøler, hvem må ikke da bli redd? Når Herren Gud har talt, hvem må ikke da profetere?
Norwegian N 78 NN
Når løva brøler, kven må ikkje reddast då? Når Herren Gud har tala, kven må ikkje då ¬tala profetord?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når løven brøler, hvem skulle ikke da bli redd? Når Herren Herren taler, hvem skulle ikke da profetere?