Amos 4:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjennom revner i murene skal dere gå ut, kvinne etter kvinne. Dere skal drives bort til Hermon, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjenom sprunger i muren fer det, ei um senn, og kastar gudarne burt, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og I skal gå ut gjennem murbruddene, hver rett frem for sig, og I skal bli slengt bort i palasset, sier Herren.
Norwegian 1938
og ut gjenom murbroti skal de fara, kvar og ei si eigi leid, og burtslengde skal de verta i slottet, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gjennom revner i murene skal dere gå ut, den ene etter den andre. Dere skal drives bort til Hermon, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjennom rivner i murane skal de gå ut, kvinne etter kvinne. De skal drivast bort til Hermon, seier HERREN.
Norwegian BGO
Dere skal gå ut gjennom revnene i muren, hver enkelt skal gå rett fram, og dere skal kastes bort til Harmon », sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Gjennom revner i murene ¬skal dere gå ut, den ene etter den andre. Dere skal drives bort ¬til Hermon, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Ut gjennom murrivner ¬skal de fara, den eine etter den andre. De skal drivast bort ¬til Hermon, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal gå ut gjennon bruddene i muren, hver rett fram for seg, og dere skal bli slengt bort til Hermon, sier Herren.