Amos 4:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Brenn takkoffer av syret brød, rop ut frivillig offer, la det høres! For det er slik dere liker å ha det, israelitter, sier Herren GUD.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Til takkoffer syra brød brenn, lys ut at de fri-offer gjer. For slikt mun de lika, de Israels born, segjer Herren, Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og la røk av syret brød stige op som takkoffer og tillys frivillige offer og kunngjør det! For så vil I jo gjerne ha det, I Israels barn, sier Herren, Israels Gud.
Norwegian 1938
brenn til takkoffer brød som er syrt, lys ut godvilje-offer, gjer det kjent! For slikt er det de likar, de Israels-born, segjer Herren, Israels Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La røken av syret brød stige opp som takkoffer, lys ut frivillig offer, gjør det kjent! Slik vil dere jo ha det, Israels sønner, lyder ordet fra Herren Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Brenn takkoffer av syra brød, rop ut frivillig offer, lat det høyrast! For det er slik de likar å ha det, israelittar, seier Herren GUD.
Norwegian BGO
La takkofferet gå opp i røyk med surdeig, kunngjør og forkynn de frivillige ofrene! For det er jo dette dere elsker, dere Israels barn», sier Herren Gud.
Norwegian N 78 BM
La røken av syret brød stige opp som takkoffer, lys ut frivillig offer, ¬gjør det kjent! Slik vil dere jo ha det, ¬Israels sønner, lyder ordet fra Herren Gud.
Norwegian N 78 NN
Lat røyken av syrt brød stiga opp som takkoffer, lys ut friviljug offer, ¬gjer det kjent! For så vil de ha det, ¬de Israels søner, lyder ordet frå Herren Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
la røk av syret brød stige opp som takkoffer, og tillys frivillige offer og kunngjør det! For slik vil dere jo gjerne ha det, dere Israels barn, sier Herren Herren.