Amos 4:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Både to og tre byer vaklet av sted til en og samme by for å drikke vann uten å få tørsten slukket. Men dere vendte ikke om til meg, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og tvo, tri byar gjekk til ein by til ein vatsdrykk å få, og dei fekk ikkje nok. Men de vende ’kje um til meg, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og to, tre byer ravet avsted til en og samme by for å drikke vann, men fikk ikke nok; men I har ikke omvendt eder til mig, sier Herren.
Norwegian 1938
og tvo, tri byar sjangla av stad til same by, vilde få seg vatn, men dei fekk ikkje sløkkja torsten; men de vende ikkje um til meg, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fra to, tre byer ravet de av sted til en og samme by for å drikke vann og fikk ikke slokke tørsten. Men dere vendte ikke om til meg, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Både to og tre byar raga av stad til ein og same by for å drikka vatn, utan å få sløkt tørsten. Men de vende ikkje om til meg, seier HERREN.
Norwegian BGO
To eller tre byer ravet av sted til en annen by for å få drikkevann, men de fikk ikke nok. Likevel har dere ikke vendt om til Meg», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Fra to, tre byer ravet de av sted til en og samme by ¬for å drikke vann og fikk ikke slokke tørsten. Men dere vendte ikke om ¬til meg, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Frå to, tre byar raga dei av stad til same by, ville drikka vatn, og fekk ikkje sløkkja torsten. Men de vende ikkje om til meg, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
To og tre byer ravet av sted til én og samme by for å drikke vann, men fikk ikke nok. Men dere har ikke omvendt dere til meg, sier Herren.