Amos 5:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg forakter, ja, hater festene deres, høytidssamlingene holder jeg ikke ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hatar og vanvyrder dykkar høgtider, eg hev ingen hugnad i dykkar stemnor,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg hater og forakter eders høitider, og jeg har ikke behag i eders festforsamlinger;
Norwegian 1938
Eg hatar og vanvyrder dykkar høgtider, eg hev ingen hugnad i dykkar stemnor;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg hater og avskyr de fester dere feirer, de stevner dere holder, byr meg imot.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg foraktar, ja, hatar festane dykkar, høgtidssamlingane held eg ikkje ut.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Jeg hater høytidene deres, og Jeg liker ikke festene dere har. Selv om dere bærer forskjellige offer fram for meg, tar Jeg ikke imot dem. Jeg ser heller ikke på ofringer som noe fredsoffer. Få slutt på den bråkete musikken deres, for Jeg vil ikke høre musikken fra harpene. La heller sannhet og rettferdighet velle fram som en stadig flommende elv.
Norwegian BGO
«Jeg hater, ja, Jeg forkaster deres høytid, og Jeg har ikke behag i deres festforsamlinger.
Norwegian N 78 BM
Jeg hater og avskyr de fester ¬dere feirer, de stevner dere holder, ¬byr meg imot.
Norwegian N 78 NN
Eg hatar og styggjest ¬ved festane dykkar, stemnene dykkar ¬byd meg imot.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg hater og forakter de høytidene dere feirer, og festene dere holder, byr meg imot.