Amos 5:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fri meg fra de støyende sangene dine, jeg vil ikke høre på harpespill!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat meg vera i fred for din buldrande song, ditt harpespel lyder eg ’kje på.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La mig slippe for dine larmende sanger! Jeg vil ikke høre på ditt harpespill.
Norwegian 1938
Lat meg vera i fred for dine ståkande songar! Eg vil ikkje lyda på ditt harpespel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La meg slippe dine støyende sanger, jeg vil ikke høre på ditt harpespill!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fri meg frå dei ståkande songane dine, eg vil ikkje høyra på harpespel!
Norwegian BGO
Få bort fra Meg larmen av deres sanger, for Jeg vil ikke høre musikken fra dine harper.
Norwegian N 78 BM
La meg slippe dine støyende ¬sanger, jeg vil ikke høre ¬på ditt harpespill!
Norwegian N 78 NN
Lat meg sleppa ¬dine ståkande songar, eg vil ikkje høyra ¬ditt harpespel!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La meg slippe dine larmende sanger! Jeg vil ikke høre på ditt harpespill.