Amos 5:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han som lar ødeleggelse lyne over borgen; ødeleggelse kommer over festningen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han øyder dei sterke med sitt ljon, han øyder borgi den faste!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han som lar ødeleggelse lyne frem mot den sterke og fører ødeleggelse over den faste borg!
Norwegian 1938
Han som let tyningi koma som ljon mot den sterke og sender øyding yver den faste borg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han lar undergang lyne over borger, lar festninger styrte i grus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han som lèt øyding lyna over borga; øyding kjem over festninga.
Norwegian BGO
Han lar det bryte fram ødeleggelse over den sterke, og Han lar ødeleggelse komme over festningen.
Norwegian N 78 BM
Han lar undergang lyne ¬over borger, lar festninger styrte i grus.
Norwegian N 78 NN
Han lèt undergang lyna ¬over borger, lèt festningar siga i røys.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han er den som lar ødeleggelse lyne fram mot den sterke og fører ødeleggelse over den faste borg!