Amos 6:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve de sorgløse på Sion og de trygge på Samarias fjell, de gjeveste av det fremste folkeslaget, de som Israels hus vender seg til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ai dykk som sit trygge på Sion, utan sut på Samarias berg, dei fremste i det gjævaste folk, som fær vitjing av Israels hus!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ve de trygge på Sion og de sorgløse på Samarias fjell, de fornemme blandt det ypperste av folkene, dem som Israels hus pleier å vende sig til!
Norwegian 1938
Usæle dei som sit trygge på Sion, utan sut på Samarias fjell, dei fremste i det gjævaste av folki, dei som Israels hus plar venda seg til!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve dem som sitter trygge på Sion og sorgløse på Samarias fjell, de gjeveste i det fremste folket, dem som Israels-ætten vender seg til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve dei sorglause på Sion og dei trygge på Samarias fjell, dei gjævaste av det fremste folkeslaget, dei som Israels hus vender seg til.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Stakkars dere som føler dere trygge i Jerusalem, og som stoler på Samarias fjell. Dere skryter av deres egen storhet! Er dere så mye bedre enn Kalne? Se hvordan det er gått der! Gå derfra til Hamat, den store! Gå så ned til Gat i Filisterland! Er dere bedre enn disse rikene? Eller har dere et større land enn dem? Dere, Israels folk, har trodd dere var så mye sterkere enn dem, men dere skal oppleve at den samme volden som de har opplevd, kommer over dere.
Norwegian BGO
Ve dere som føler dere trygge på Sion og stoler på Samarias fjell, de gjeveste i det fremste blant folkeslagene, de som Israels hus søker til!
Norwegian N 78 BM
Ve dem som sitter trygge ¬på Sion og sorgløse på Samarias fjell, de gjeveste i det fremste folket, dem som Israels-ætten ¬vender seg til.
Norwegian N 78 NN
Ve dei som sit trygge ¬på Sion og utan sut på Samarias fjell, dei gjævaste ¬i det fremste folket, dei som Israels-ætta ¬vender seg til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ve de trygge på Sion og de sorgløse på Samarias fjell - de gjeveste i det fremste av folkene, de som Israels hus pleier å vende seg til!