Amos 6:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere vil jage ulykkesdagen bort, men setter vold i høysetet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De som vond-dagen set på dør og valdsmannen sessar på stol.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I som jager den onde dag langt bort og flytter urettens sete nær til eder,
Norwegian 1938
De som jagar den vonde dagen langt burt og let uretten sessa seg innmed dykk,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
dere som jager ulykkesdagen fra dere og kaller fram et voldsherredømme?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De vil jaga ulukkedagen bort, men set vald i høgsetet.
Norwegian BGO
Det er dere som fortrenger den onde dag, men som rykker voldssetet nær dere.
Norwegian N 78 BM
dere som jager ulykkesdagen ¬fra dere og kaller fram ¬et voldsherredømme?
Norwegian N 78 NN
de som jagar ulukkedagen ¬frå dykk og kallar fram ¬eit valdsherredøme?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
dere som jager den onde dag langt bort og flytter urettens herresete nær til dere!