Amos 7:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Amasja, presten i Betel, sendte bud til Jeroboam, Israels konge: Amos har fått i stand en sammensvergelse mot deg midt i Israels hus. Landet kan ikke tåle alle ordene hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Amasja, presten i Betel, sende bod til Jeroboam, Israels-kongen, med sovorne ord: «Amos emnar på uppreist imot deg midt i Israels hus. Landet kann ikkje greida all røda hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sendte Amasja, presten i Betel, bud til Jeroboam, Israels konge, og lot si: Amos har fått i stand en sammensvergelse mot dig midt i Israels hus; landet kan ikke tåle alt det han sier.
Norwegian 1938
Då sende Amasja, presten i Betel, bod til Jeroboam, Israels-kongen, med sovorne ord: Amos hev fenge til ei samansverjing mot deg midt i Israels hus; landet kann ikkje tola all røda hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Amasja, presten i Betel, sendte bud til Jeroboam, Israels konge, med disse ord: «Amos har fått i stand en sammensvergelse mot deg midt i Israel. Landet kan ikke lenger holde ut alle de ord han taler.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Amasja, presten i Betel, sende bod til Jeroboam, kongen i Israel: Amos har fått i stand ei samansverjing mot deg midt i Israels hus. Landet kan ikkje tola alle orda hans.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Amasja, presten i Betel, sendte da bud til Jeroboam, Israels konge, og sa: «Amos holder på å organisere en sammensvergelse mot deg midt i blant Israels folk. Du må ikke finne deg i alt det han sier, for han har sagt at Jeroboam skal bli drept av et sverd, og at Israels folk skal bli bortført som fanger fra sitt eget land.»
Norwegian BGO
Amasja, presten i Betel, sendte da bud til Jeroboam, Israels konge, og sa: «Amos har dannet en sammensvergelse mot deg midt i Israels hus. Landet kan ikke finne seg i alle ordene hans.
Norwegian N 78 BM
Amasja, presten i Betel, sendte bud til Jeroboam, Israels konge, med disse ord: «Amos har fått i stand en sammensvergelse mot deg midt i Israel. Landet kan ikke lenger holde ut alle de ord han taler.
Norwegian N 78 NN
Amasja, presten i Betel, sende bod til Jeroboam, kongen i Israel, med desse orda: «Amos har fått til ei samansverjing mot deg midt i Israel. Landet kan ikkje lenger halda ut alle dei orda han talar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sendte Amasja, presten i Betel, bud til Jeroboam, Israels konge, med disse ordene: Amos har fått i stand en sammensvergelse mot deg midt i Israels hus. Landet kan ikke tåle alt det han sier!