Amos 7:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør nå HERRENS ord: Du sier: «Ikke tal profetord mot Israel, ikke spå mot Isaks hus!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og no skal du høyra ordet frå Herren. So segjer du: «Ver ikkje profet for Israel. Og ikkje du preike mot Isaks hus!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så hør nu Herrens ord! Du sier: Du skal ikke profetere mot Israel og ikke tale mot Isaks hus.
Norwegian 1938
So høyr no Herrens ord: Du segjer: Du skal ikkje tala profetord mot Israel og ikkje preika mot Isaks hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så hør nå Herrens ord: Du sier: «Tal ikke profetord mot Israel, og prek ikke mot Isaks ætt!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr no HERRENS ord: Du seier: «Ikkje tal profetord mot Israel, ikkje spå mot Isaks hus!»
Norwegian BGO
Derfor, hør nå Herrens Ord: Du sier: «Profeter ikke mot Israel og prek ikke mot Isaks hus!»
Norwegian N 78 BM
Så hør nå Herrens ord: Du sier: «Tal ikke profetord ¬mot Israel, og prek ikke mot Isaks ætt!»
Norwegian N 78 NN
Så høyr no Herrens ord: Du seier: «Tal ikkje profetord ¬mot Israel, og preik ikkje mot Isaks ætt!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så hør nå Herrens ord! Du sier: Du skal ikke profetere mot Israel og ikke tale mot Isaks hus.