Amos 7:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sier HERREN: «Din kone skal være en hore i byen, sønnene og døtrene dine skal falle for sverd. Jorden din skal deles med målesnor, du selv skal dø på uren jord, og Israel skal drives i eksil fra sitt land.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor so talar Herren: Di kona vert skjøkja i byen, dine søner og døtter skal falla for sverd, med mælesnor vert gjordet ditt bytt, du sjølv i eit ureint land skal døy, og Israel førast burt frå sitt land.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sier Herren så: Din hustru skal drive hor i byen, og dine sønner og døtre skal falle for sverdet, og din jord skal deles med målesnor, og du selv skal dø i et urent land, og Israel skal bli bortført fra sitt land.
Norwegian 1938
Difor segjer Herren so: Kona di vert skjøkja i byen, dine søner og døtter skal falla for sverd, di jord skal dei byta med mælesnor, du sjølv skal døy i eit ureint land, og Israel skal verta burtført frå sitt land.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sier Herren: Din kone skal drive utukt i byen, dine sønner og døtre skal falle for sverd. Din jord skal måles ut til andre, selv skal du dø på uren grunn. Og Israel skal føres bort som fanger fra sitt land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor seier HERREN: «Kona di skal vera hore i byen, sønene og døtrene dine skal falla for sverd. Jorda di skal delast med målesnor, du sjølv skal døy på urein jord, og Israel skal drivast i eksil frå landet sitt.»
Norwegian BGO
Derfor sier Herren: «Din kone skal bli prostituert i byen. Dine sønner og døtre skal falle for sverdet. Ditt land skal deles med målesnor. Du skal dø i et urent land. Israel skal sannelig bli bortført som fanger fra sitt eget land.»
Norwegian N 78 BM
Derfor sier Herren: Din kone skal drive utukt ¬i byen, dine sønner og døtre ¬skal falle for sverd. Din jord skal måles ut til andre, selv skal du dø på uren grunn. Og Israel skal føres bort som fanger fra sitt land.
Norwegian N 78 NN
Difor seier Herren: Kona di skal driva utukt i byen, dine søner og døtrer ¬skal falla for sverd, di jord skal mælast ut til andre, du sjølv skal døy ¬på urein grunn, og Israel skal førast bort ¬frå sitt land.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier Herren: Din kone skal drive hor i byen, dine sønner og døtre skal falle for sverdet, din jord skal deles med målesnor, du selv skal dø i et urent land, og Israel skal bli bortført fra sitt land.