Amos 7:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN sa til meg: «Hva ser du, Amos?» Jeg svarte: «Et blylodd.» Da sa Herren: «Se, jeg senker loddet midt i Israel, mitt folk. Jeg vil ikke lenger bære over med det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren sagde til meg: «Kva er det, Amos, du ser?» Og eg svara: «Eit blylodd.» Og Herren sagde: «Ja, eg skal loddet bruka millom mitt folk Israel. Ikkje vil eg meir spara det no.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren sa til mig: Hvad ser du, Amos? Jeg svarte: Et blylodd. Da sa Herren: Se, jeg vil bruke et blylodd iblandt mitt folk Israel; jeg vil ikke lenger bære over med dets synd.
Norwegian 1938
Og Herren sa til meg: Kva ser du, Amos? Eg svara: Eit blylodd. Då sa Herren: Sjå, eg skal bruka eit blylodd millom Israel, folket mitt; eg vil ikkje lenger hava tol med deira synd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren sa til meg: «Hva ser du, Amos?» Jeg svarte: «Et blylodd.» Da sa Herren: «Nå senker jeg loddet midt i Israel, mitt folk. Jeg vil ikke lenger bære over med det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN sa til meg: «Kva ser du, Amos?» Eg svara: «Eit blylodd.» Då sa Herren: «Sjå, eg senkar loddet midt i Israel, folket mitt. Eg vil ikkje lenger ha tol med det.
Norwegian BGO
Herren spurte meg: «Amos, hva ser du?» Jeg sa: «En loddsnor». Da sa Herren: «Se, Jeg senker en loddsnor midt ned iblant Mitt folk Israel. Jeg skal ikke lenger bære over med ham.
Norwegian N 78 BM
Herren sa til meg: ¬«Hva ser du, Amos?» Jeg svarte: «Et blylodd.» Da sa Herren: ¬«Nå senker jeg loddet midt i Israel, mitt folk. Jeg vil ikke lenger bære over ¬med det.
Norwegian N 78 NN
Og Herren sa til meg: «Kva ser du, Amos?» Eg svara: «Eit blylodd.» Då sa Herren: ¬«No senkar eg loddet midt i Israel, folket mitt. Eg vil ikkje lenger ¬ha tol med det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren sa til meg: Hva ser du, Amos? Jeg svarte: Et blylodd. Da sa Herren: Se, jeg vil bruke et blylodd blant mitt folk Israel. Jeg vil ikke lenger bære over med dets synd.