Amos 8:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette viste Herren GUD meg: Se, en kurv med moden frukt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis let Herren, Herren meg sjå: Der stod ei korg med mogi frukt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så lot Herren, Israels Gud, mig se dette syn: Der stod en kurv med moden frukt.
Norwegian 1938
So let Herren, Israels Gud, meg sjå denne syni: Der stod ei korg med mogi frukt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette syn lot Herren Gud meg se: en kurv med moden frukt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette viste Herren GUD meg: Sjå, ei korg med mogen frukt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så viste Herren Gud meg dette synet av en kurv med moden frukt. Herren sa: «Amos, hva ser du?» Da sa jeg: «En kurv med moden frukt». Da sa Herren til meg: «Tiden er moden for at Jeg skal dømme Mitt folk Israel. Jeg skal ikke bære over med dem lenger. På den dagen da dette skal skje, skal sangene i tempelet bli til klagesang, for det blir liggende døde kropper overalt.»
Norwegian BGO
Dette viste Herren Gud meg: Se, en kurv med moden frukt.
Norwegian N 78 BM
Dette syn lot Herren Gud ¬meg se: en kurv med moden frukt.
Norwegian N 78 NN
Dette synet ¬lét Herren Gud meg sjå: ei korg med mogen frukt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så lot Herren Herren meg se dette synet: Det sto en korg med moden frukt der.