Amos 8:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kjøper vi småkårsfolk for penger, en fattig for et par sandaler, og selger avfallskorn!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og armingen kjøpa for gull og stakaren for eit par skor, og so lata deim lettkornet få?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og kjøpe de ringe for penger og den fattige for et par sko og selge avfall av korn?
Norwegian 1938
og kjøpa armingen for pengar og den fatige for eit par skor og selja avfallskorn?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere kjøper småkårsfolk for penger, en fattig stakkar for et par sko og sier: «Nå selger vi avfallskorn!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kjøper vi småkårsfolk for pengar, ein fattig for eit par sandalar, og sel avfallskorn!»
Norwegian BGO
så vi kan kjøpe de hjelpeløse for sølv og de fattige for et par sandaler, og så vi kan få solgt avfallshveten?»
Norwegian N 78 BM
Dere kjøper småkårsfolk ¬for penger, en fattig stakkar for et par sko og sier: «Nå selger vi ¬avfallskorn!»
Norwegian N 78 NN
De kjøper småkårsfolk ¬for pengar, ein fattig stakkar ¬for eit par skor og seier: ¬«No sel vi avfallskorn!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og kjøpe de hjelpeløse for penger og den fattige for et par sko og selge lettkorn?