Amos 9:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så de kan ta resten av Edom i eie og alle andre folkeslag som navnet mitt er nevnt over, sier HERREN, som gjør dette.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for at dei skal erva det som av Edom er att, og alle dei folk som kallast med mitt namn, segjer Herren som fullfører dette.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så at de får ta i eie det som er igjen av Edom, og alle de hedningefolk som kalles med mitt navn, sier Herren, han som gjør dette.
Norwegian 1938
so at dei fær leggja under seg det som er att av Edom, og alle dei heidningfolk som vert kalla med mitt namn, segjer Herren, han som fullfører dette.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så kan de ta resten av Edom i eie og alle de andre folkeslag som er nevnt med mitt navn, lyder ordet fra Herren, som fullfører dette.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så dei kan ta resten av Edom i eige og alle dei andre folkeslaga som namnet mitt er nemnt over, seier HERREN, som gjer dette.
Norwegian BGO
Så skal de ta Edoms rest i eie og alle de hedningfolkene som kalles ved Mitt navn», sier Herren, Han som gjør dette.
Norwegian N 78 BM
Så kan de ta resten av Edom ¬i eie og alle de andre folkeslag som er nevnt med mitt navn, lyder ordet fra Herren, ¬som fullfører dette.
Norwegian N 78 NN
Så kan dei ta resten ¬av Edom i eige og alle dei andre folkeslaga som er nemnde ¬med mitt namn, lyder ordet frå Herren, som fullfører dette.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
slik at de får ta i eie det som er tilbake av Edom, og alle de hedningefolkene som kalles ved mitt navn, sier Herren, han som gjør dette.