Amos 9:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, dager skal komme, sier HERREN, da den som pløyer, tar igjen den som høster, og den som tråkker druer, tar igjen den som sår. Druesaft skal dryppe fra fjellene og flyte fra alle høyder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, dagar dei koma skal, segjer Herren, då pløgjaren skurdmannen når; den som vindruvor tred, ser mannen som sår, på fjellom dryp det med saft, etter bakkom bekkjerne renn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, dager kommer, sier Herren, da den som pløier, skal nå den som høster, og den som trår vindruer, skal nå den som kaster ut sæden, og fjellene skal dryppe av most, og alle haugene skal flyte over.
Norwegian 1938
Sjå, dagar skal koma, segjer Herren, då pløgjaren når skurdmannen, og druvetrakkaren mannen som sår, og på fjelli dryp det med druvesaft, og på haugane fløymer det yver.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, dager skal komme, sier Herren, da de begynner å pløye før skurden er slutt, og tråkker druer til kornet skal såes. Druesaften skal dryppe fra fjell og flyte i alle bakker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, dagar skal koma, seier HERREN, då den som pløyer, tek att den som haustar, og den som trakkar druer, tek att den som sår. Druesaft skal drypa frå fjella og fløyma frå alle høgder.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Det skal komme dager», sier Herren, «da den som pløyer, sår og høster, skal arbeide på samme tid som dem som tråkker vindruer. Fjellene skal dryppe av søt vin, og alle haugene skal flyte av den. Jeg fører tilbake de bortførte fangene av Mitt folk Israel. De skal bygge opp igjen de ødelagte byene og bosette seg der. De skal plante vingårder og drikke vinen fra dem. De skal anlegge hager og spise frukten fra dem. Jeg skal plassere dem i landet deres, og der skal de slå røtter. De skal aldri mer rykkes opp fra landet Jeg har gitt dem», sier Herren din Gud.
Norwegian BGO
«Se, dager kommer», sier Herren, «da den som pløyer, skal ta igjen høstarbeideren, og den som tråkker vindruer, skal nå igjen den som sår. Fjellene skal dryppe av søt vin, og alle haugene skal flyte av den.
Norwegian N 78 BM
Se, dager skal komme, ¬sier Herren, da de begynner å pløye ¬før skurden er slutt, og tråkker druer ¬til kornet skal såes. Druesaften skal dryppe ¬fra fjell og flyte i alle bakker.
Norwegian N 78 NN
Sjå, dagar skal koma, ¬seier Herren, då dei tek til å pløya ¬før skurden er slutt, og trakkar druer ¬til kornet skal såast. Druesafta skal drypa ¬frå fjell og fløyma i alle bakkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, dager kommer, sier Herren, da den som pløyer, skal nå igjen den som høster, og den som tråkker vindruer, skal nå igjen den som kaster ut sæden, og fjellene skal dryppe av most, og alle haugene skal flyte over.