Amos 9:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om de gjemmer seg på Karmels topp, skal jeg finne dem og hente dem ned. Om de skjuler seg for mine øyne på havets bunn, befaler jeg slangen å bite dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um dei gøymer seg burt på Karmels topp, eg finn deim og hentar deim heim. Um frå augo mine dei løyner seg av på havsens botn, derifrå byd eg ormen fram, og han skal deim bita.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
om de skjuler sig på Karmels topp, skal jeg lete dem op og hente dem derfra, og om de gjemmer sig for mine øine på havets bunn, skal jeg kalle ormen frem, og den skal bite dem,
Norwegian 1938
um dei gøymer seg burt på toppen av Karmel, skal eg leita dei upp og henta dei ned, og um dei løyner seg for mine augo på havsens botn, skal eg mana ormen fram, og han skal bita dei;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om de gjemmer seg på Karmels topp, skal jeg lete dem opp og hente dem ned, og skjuler de seg på havets bunn for at jeg ikke skal se dem, byr jeg slangen å bite dem der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om dei gøymer seg på Karmels topp, skal eg finna dei og henta dei ned. Om dei løyner seg for auga mine på havsens botn, byd eg ormen bita dei.
Norwegian BGO
Om de gjemmer seg på Karmels topp, skal Jeg oppsøke dem og hente dem derfra. Selv om de vil skjule seg for Mine øyne på havets bunn, skal Jeg der befale slangen, og den skal bite dem.
Norwegian N 78 BM
Om de gjemmer seg ¬på Karmels topp, skal jeg lete dem opp ¬og hente dem ned, og skjuler de seg ¬på havets bunn for at jeg ikke skal se dem, byr jeg slangen å bite dem der.
Norwegian N 78 NN
Om dei gøymer seg ¬på Karmels topp, skal eg leita dei opp ¬og henta dei ned, og løyner dei seg for meg ¬på havsens botn, skal eg by ormen bita dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om de skjuler seg på Karmels topp, skal jeg lete dem opp og hente dem derfra. Og om de gjemmer seg for mine øyne på havets bunn, skal jeg kalle ormen fram, og den skal bite dem.