Amos 9:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For meg, israelitter, er dere som kusjittene, sier HERREN. Jeg førte Israel opp fra Egypt, men også filisterne fra Kaftor og arameerne fra Kir.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er de meir for meg enn kusitarne, de Israels born? segjer Herren. Hev eg ikkje ført Israel frå Egypt, filistaran’ frå Kaftor, og syraran’ frå Kir?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er I mere verd for mig enn etiopernes barn, I Israels barn? sier Herren; har jeg ikke ført Israel op fra Egyptens land og filistrene fra Kaftor og syrerne fra Kir?
Norwegian 1938
Er de meir for meg enn etiop-borni, de Israels born? segjer Herren; hev eg ikkje ført Israel upp frå Egyptarlandet og filistarane frå Kaftor og syrarane frå Kir?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Er dere, israelitter, mer for meg enn Nubias sønner? lyder ordet fra Herren. Jeg førte Israel opp fra Egypt, men også filisterne fra Kaftor og arameerne fra Kir.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For meg, israelittar, er de som kusjittane, seier HERREN. Eg førte Israel opp frå Egypt, men også filistrane frå Kaftor og aramearane frå Kir.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren sier videre: «Er ikke dere for Meg som kusjittenes folk, dere Israels folk? Førte Jeg ikke dere ut av Egypt?» Herren Gud følger med dere, dette syndige kongeriket, med øynene sine. Han skal nesten utslette dere fra jordens overflate. Han vil la en rest av dere overleve. «Jeg gir befaling om at Israels hus skal ristes blant folkeslagene. Det skal bli ristet slik man rister kornet for å rense det, men ikke det minste korn skal falle til jorden.
Norwegian BGO
«Er ikke dere for Meg som kusjittenes barn, dere Israels barn?» sier Herren. «Førte Jeg ikke Israel opp fra landet Egypt, filisterne fra Kaftor og syrerne fra Kir?
Norwegian N 78 BM
Er dere, israelitter, mer for meg ¬enn Nubias sønner? lyder ordet fra Herren. Jeg førte Israel opp fra Egypt, men også filisterne fra Kaftor og arameerne fra Kir.
Norwegian N 78 NN
Er de, israelittar, meir for meg ¬enn Nubias søner? lyder ordet frå Herren. Eg førte Israel opp frå Egypt, men også filistarane frå Kaftor og aramearane frå Kir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren: Dere Israels barn, er dere mer verd for meg enn etiopiernes barn? Har jeg ikke ført Israel opp fra landet Egypt og filistrene fra Kaftor og syrerne fra Kir?