Colossians 1:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For han har fridd oss ut av mørkets makt og ført oss over i sin elskede Sønns rike.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han som fria oss ut frå myrkers magt og sette oss yver sin kjære Sons rike.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han som fridde oss ut av mørkets makt og satte oss over i sin elskede Sønns rike,
Norwegian 1938
han som fria oss ut frå myrkers makt og sette oss yver i sin kjære Sons rike.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For han har fridd oss ut av mørkets makt og satt oss over i sin elskede Sønns rike.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For han har fria oss ut frå mørkrets makt og ført oss over i riket til Sonen, som han elskar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er jo Han som har fridd oss ut av mørkets makt. Han har satt oss over i sin elskede Sønns rike. Jesus har befridd oss fra denne verdens mørke krefter, og ved sin død og sitt blod får vi tilgivelse for våre synder.
Norwegian BGO
Han er Den som har fridd oss ut av mørkets makt og satt oss over i sin elskede Sønns rike.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som reddet oss fra mørkets makt, og forflyttet oss til kongeriket av sønnen av hans kjærlighet,
Norwegian ELB
Han har fridd oss ut av mørkets makt og lar oss nå få tilhøre hans elskede Sønn.
Norwegian N 78 BM
For han har fridd oss ut av mørkets makt og satt oss over i sin elskede Sønns rike.
Norwegian N 78 NN
For han har fria oss ut frå mørkers makt og sett oss over i sin kjære Sons rike.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han er den som fridde oss ut av mørkets makt og satte oss over i sin elskede Sønns rike.