Colossians 1:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han er den usynlige Guds bilde, den førstefødte før alt det skapte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han er eit bilæte av Gud den usynlege, den fyrstefødde framfor all skapning;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han er et billede av Gud den usynlige, den førstefødte fremfor enhver skapning;
Norwegian 1938
Og han er eit bilete av Gud den usynlege, den fyrstefødde framfor all skapning;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han er den usynlige Guds bilde, den førstefødte, som står over alt det skapte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han er biletet av den usynlege Gud, den førstefødde før alt det skapte.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han har vist oss Gud – Han som før var usynlig for oss. Han var til før alt annet, og alt er blitt skapt ved Ham og til Ham. Alle ting, både det som er i himlene og det som er på jorden, både det synlige og det usynlige, enten det er makter eller myndigheter – alt er blitt skapt til Jesus. Alle ting ble skapt ved Ham og for Ham.
Norwegian BGO
Han er bildet av den usynlige Gud, Den førstefødte før hele skapningen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som er den usynlige guds bilde, hele skapelsens førstefødte;
Norwegian ELB
Jesus Kristus er det synlige bildet av Gud, han som er usynlig. Kristus står over alt det skapte.
Norwegian N 78 BM
Han er den usynlige Guds ¬bilde, den førstefødte, ¬som står over alt det skapte.
Norwegian N 78 NN
Han er bilete ¬av den usynlege Gud, den fyrstefødde ¬som står over alt det skapte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han er et bilde av den usynlige Gud, den førstefødte fremfor enhver skapning.