Colossians 1:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For i ham er alt blitt skapt, i himmelen og på jorden, det synlige og det usynlige, troner og herskere, makter og åndskrefter — alt er skapt ved ham og til ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for i honom er alle ting skapte, dei i himmelen og dei på jordi, dei synlege og dei usynlege, anten det so er kongssæte eller herredøme eller magter eller yverråder; alle saman er dei skapte ved honom, og til honom,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for i ham er alle ting skapt, de i himlene og de på jorden, de synlige og de usynlige, enten det så er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter; alt er det skapt ved ham og til ham,
Norwegian 1938
for i han er alle ting skapte, dei i himmelen og dei på jordi, det synlege og det usynlege, anten det so er kongssæte eller herredøme eller makter eller yverråder; alt saman er det skapt ved han og til han,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For i ham er alt blitt skapt, i himmelen og på jorden, det synlige og usynlige, de som troner og de som hersker, både makter og myndigheter – alt er skapt ved ham og til ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For i han vart alt skapt, i himmelen og på jorda, det synlege og det usynlege, troner og herredøme, makter og åndskrefter — ved han og til han er alt skapt.
Norwegian BGO
For i Ham ble alle ting skapt, de som er i himlene, og de som er på jorden, både synlige og usynlige, enten det er troner eller herredømmer, myndigheter eller makter. Alle ting ble skapt ved Ham og for Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fordi i ham ble de alle ting skapt, de i himlene og de på jorden, de synlige og de usynlige, enten troner eller herredommer eller suvereniteter eller makter; de har alle blitt skapt gjennom ham og til ham;
Norwegian ELB
Gud lot ham skape alt som finnes i himmelen og på jorden, både det vi kan se og det vi ikke kan se, alle høye og mektige engler, makter og myndigheter. Alt er skapt av Kristus og finnes til for å ære ham.
Norwegian N 78 BM
For i ham er alt blitt skapt, i himmelen og på jorden, det synlige og usynlige, de som troner ¬og de som hersker, både makter og myndigheter – alt er skapt ved ham og til ham.
Norwegian N 78 NN
For i han vart alt skapt, i himmelen og på jorda, det synlege og det usynlege, dei som tronar ¬og dei som styrer, både makter og herredøme – alt er skapt ved han og til han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For i ham er alt blitt skapt, i himmelen og på jorden, det synlige og det usynlige, enten det er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter. Alt er det skapt ved ham og til ham.