Colossians 1:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men nå har han forsonet dere med seg, da Kristus led døden i sin kropp av kjøtt og blod. Hellige, uten feil og uangripelige ville han føre dere fram for seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
dykk hev han no forlikt i hans kjøts likam ved dauden, for å stella dykk fram heilage og ulastande og uklandrande for si åsyn,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
eder har han nu forlikt i hans jordiske legeme ved døden, for å fremstille eder hellige og ulastelige og ustraffelige for sitt åsyn,
Norwegian 1938
dykk hev han no forlikt i hans jordiske lekam ved dauden, for å stella dykk fram for si åsyn heilage og ulastande og uklandrande,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men nå har han forsonet dere med seg selv, da Kristus led døden med sitt jordiske legeme. Hellige, uten feil og uangripelige ville han stille dere fram for seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men no har han forsona dykk med seg, då Kristus leid døden i sin kropp av kjøt og blod. Heilage, uklanderlege og utan feil ville han stilla dykk fram for seg,
Norwegian BGO
i sin kropp ved døden, for å framstille dere hellige, ulastelige og uklanderlige for seg selv,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
i hans kjøds kropp gjennom døden, for å fremstille dere hellige og uten skavank og uanklaget direkte framfor ham;
Norwegian ELB
Nå er dere blitt forsonet med Gud og er vennene hans gjennom at Kristus ble menneske og døde for å ta straffen på seg. Ja, nå tilhører dere Gud og kan stå for ham uten synd og skyld.
Norwegian N 78 BM
Men nå har han forsonet dere med seg selv, da Kristus led døden med sitt jordiske legeme. Hellige, uten feil og uangripelige ville han stille dere fram for seg.
Norwegian N 78 NN
Men no har han forsona dykk med seg sjølv, då Kristus leid døden i sin jordiske lekam. Heilage, lytelause og ulastande ville han stella dykk fram for seg,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
har Gud nå forlikt med seg selv ved hans kjøds legeme ved døden, for å stille dere fram hellige og ulastelige og ustraffelige for sitt åsyn,